Το Ευαγγέλιο της Δευτέρας 31 Μαΐου 2021

1214

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Η/ 42 – 52 – 42 είπεν ούν αυτοίς ο Ιησούς Ει ο Θεός πατήρ υμών ήν, ηγαπάτε άν εμέ, εγώ γάρ εκ τού Θεού εξήλθον καί ήκω ουδέ γάρ απ εμαυτού ελήλυθα, αλλ εκείνός με απέστειλε.

43 διατί τήν λαλιάν τήν εμήν ου γινώσκετε; ότι ου δύνασθε ακούειν τόν λόγον τόν εμόν.

44 υμείς εκ τού πατρός τού διαβόλου εστέ, καί τάς επιθυμίας τού πατρός υμών θέλετε ποιείν. εκείνος ανθρωποκτόνος ήν απ αρχής, καί εν τή αληθεία ουκ έστηκεν, ότι ουκ έστιν αλήθεια εν αυτώ όταν λαλή τό ψεύδος εκ τών ιδίων λαλεί, ότι ψεύστης εστί καί ο πατήρ αυτού.

45 εγώ δέ ότι τήν αλήθειαν λέγω, ου πιστεύετέ μοι.

46 τίς εξ υμών ελέγχει με περί αμαρτίας; ει δέ αλήθειαν λέγω, διατί υμείς ου πιστεύετέ μοι;

47 ο ών εκ τού Θεού τά ρήματα τού Θεού ακούει διά τούτο υμείς ουκ ακούετε, ότι εκ τού Θεού ουκ εστέ.

48 απεκρίθησαν ούν οι Ιουδαίοι καί είπον αυτώ Ου καλώς λέγομεν ημείς ότι Σαμαρείτης εί σύ καί δαιμόνιον έχεις;

49 απεκρίθη Ιησούς Εγώ δαιμόνιον ουκ έχω, αλλά τιμώ τόν πατέρα μου, καί υμείς ατιμάζετέ με. 50 εγώ δέ ου ζητώ τήν δόξαν μου έστιν ο ζητών καί κρίνων.

51 αμήν αμήν λέγω υμίν, εάν τις τόν λόγον τόν εμόν τηρήση, θάνατον ου μή θεωρήση εις τόν αιώνα.

52 είπον ούν αυτώ οι Ιουδαίοι Νύν εγνώκαμεν ότι δαιμόνιον έχεις. Αβραάμ απέθανε καί οι προφήται, καί σύ λέγεις, εάν τις τόν λόγον μου τηρήση, ου μή γεύσηται θανάτου εις τόν αιώνα;

Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Η/ 42 – 52

42 Εις απάντησιν λοιπόν τής καυχησιολογίας των ταύτης είπε πρός αυτούς ο Ιησούς Εάν ο Θεός ήτο πατέρας σας, θά είχατε αγάπην καί εις εμέ, διότι εγώ από τόν Θεόν εβγήκα διά τής ενανθρωπήσεώς μου καί έχω έλθει μεταξύ σας. Ναί είμαι εν μέσω υμών ως πρέσβυς αντιπροσωπεύων τόν Θεόν διότι καί εις τόν κόσμον, πού ήλθα, δέν έχω έλθει από τόν εαυτόν μου, αλλά μέ απέστειλεν εκείνος.

43 Διατί δέν εννοείτε καί δέν εκτιμάτε εκείνο, πού σάς λέγω μέ τήν διδασκαλίαν μου καί τό κήρυγμά μου; Θά σάς είπω εγώ τήν αιτίαν. Δέν εννοείτε τήν διδασκαλίαν μου, διότι ένεκα τής κακίας καί διαφθοράς τών ψυχών σας δέν ημπορείτε νά τήν παρακολουθήτε μέ ενδιαφέρον καί ευλάβειαν.

44 Σείς, οι οποίοι καυχάσθε ότι είσθε τέκνα τού Θεού, πατέρα, από τόν οποίον κατάγεσθε καί τού οποίου τόν χαρακτήρα καί τά ιδιώματα εκληρονομήσατε, έχετε τόν διάβολον καί τάς αμαρτωλάς καί φονικάς επιθυμίας τού πατέρα σας αυτού θέλετε καί είσθε αποφασισμένοι νά πράττετε. Εκείνος απ αρχής τής δημιουργίας τού ανθρώπου ήτο φονέας τού ανθρώπου, καί μέ τό ψεύδος του παρέσυρεν αυτόν εις τήν αμαρτίαν καί τόν θάνατον. Καί δέν στέκεται εις τήν αλήθειαν, διότι δέν υπάρχει μέσα του πόθος πρός αυτήν καί διάθεσις νά είπη κάποτε τήν αλήθειαν. Όταν λαλή τό ψεύδος, τό βγάζει από μέσα του καί τό λέγει, διότι είναι ψεύστης καί πατέρας τού ψεύδους, ο πρώτος επινοητής καί ο κύριος υποβολεύς αυτού.

45 Εγώ όμως είμαι τό στόμα τής αληθείας καί διότι λέγω τήν αλήθειαν, δι αυτό σείς, πού είσθε τέκνα τού ψεύστου διαβόλου, δέν μέ πιστεύετε.

46 Ποίος από σάς ημπορεί εξετάζων καί ελέγχων τήν ζωήν μου νά αποδείξη, ότι υπέπεσα έστω καί εις κάποιαν παραμικράν αμαρτίαν; Κανείς. Καί συνεπώς ούτε ως ψεύστην ημπορείτε νά μέ κατηγορήσετε. Αλλ εάν λέγω πάντοτε τήν αλήθειαν, διατί σείς δέν μέ πιστεύετε;

47 Εκείνος πού κατάγεται από τόν Θεόν καί απέκτησε διά τής ασκήσεως τής αρετής πραγματικήν συγγένειαν πρός τόν Θεόν, ακούει μέ προσοχήν καί ενδιαφέρον τούς λόγους τού Θεού, καί εγκολπώνεται αυτούς. Δι αυτό σείς αδιαφορείτε καί δέν ακούετε τούς λόγους τού Θεού, διότι ηθικώς δέν κατάγεσθε από τόν Θεόν καί δέν έχετε πραγματικήν συγγένειαν πρός αυτόν.

48 Ύστερα λοιπόν από τόν έλεγχον αυτόν απεκρίθησαν οι Ιουδαίοι καί τού είπαν Αφού τόσον περιφρονητικά εκφράζεσαι διά τούς Ισραηλίτας, καλά δέν λέγομεν ημείς ότι είσαι Σαμαρείτης καί ότι έχεις δαιμόνιον, από τό οποίον εμπνέεσαι τήν τρελλήν αυτήν ιδέαν, πού έχεις διά τόν εαυτόν σου;

49 Απεκρίθη ο Ιησούς Εγώ δέν έχω δαιμόνιον καί δέν σάς ομιλώ από μίσος ή διατάραξιν φρενών εκ διαβολικής επιδράσεως προερχομένην, αλλ όταν σάς λέγω, ότι δέν έχετε πατέρα τόν Θεόν, τιμώ τόν Πατέρα μου, διά τόν οποίον θά ήτο εντροπή καί ύβρις νά έχη τέτοια παιδιά. Αλλά σείς, αντί νά δεχθήτε τήν τιμητικήν αυτήν διά τόν Πατέρα μου μαρτυρίαν καί να διορθωθήτε, μέ ατιμάζετε καί μέ υβρίζετε.

50 Εγώ όμως δέν ζητώ νά δοξάσω τόν εαυτόν μου καί δι αυτό δέν μέ μέλει, εάν μέ ατιμάζετε. Υπάρχει ο Πατήρ, ο οποίος ζητεί τήν δόξαν μου καί θά κάμη αυτός τήν κρίσιν μεταξύ εμού καί τής ιδικής σας απιστίας καί τυφλότητος.

51 Κατηγορηματικώς σάς βεβαιώ ότι, εάν κανείς φυλάξη καί εφαρμόση εις τήν ζωήν του τόν λόγον μου, δέν θά ίδη ποτέ μέ τά μάτια του τόν πνευματικόν καί αιώνιον θάνατον, πού χωρίζει διαπαντός τόν άνθρωπον από τόν Θεόν καί τόν καταδικάζει εις τήν αιωνίαν κόλασιν.

52 Κατόπιν λοιπόν τής νέας ταύτης διακηρύξεως τού Ιησού, τού είπαν οι Ιουδαίοι Τώρα επείσθημεν τελείως, ότι έχεις δαιμόνιον. Ο Αβραάμ καθώς καί οι προφήται, μολονότι ετήρησαν τόν λόγον τού Θεού, απέθανον, καί σύ λέγεις, εάν κανείς τηρήση τόν λόγον μου, δέν θά αποθάνη ποτέ;